dimanche 13 décembre 2009


----- Original Message -----
From: se.otis
To: atle otis norway
Sent: Monday, December 07, 2009 2:14 AM
Subject: strike otis chile > solidarity


SOLIDARIDAD - SOLIDARITE

Travailleurs OTIS en GREVE AU CHILI

Déclaration publique
 : Les travailleurs des sociétés OTIS ELEVATOR Chile Ltda. Fabrimetal ASCENSEURS SA, ELEVATEC SA 
 COMMUNIQUENT que depuis le lundi 30 novembre 2009, ils sont en grève.

Ceci est dû au refus des dirigeants de ces sociétés pour satisfaire les demandes des syndicats. Les ouvriers qui travaillent dans ces entreprises sont hautement spécialisés et compétents.
Ces entreprises, leaders du marché, font de gros bénéfices chaque année mais ne font rien pour les salaires des travailleurs.

GESTION À LA TABLE DES NEGOCIATIONS
L'insensibilité et les bassesses, sans limites des dirigeants, ne nous ont laissé d'autre alternative légale que l'arrêt du travail et la protestation dans la rue. 

Usagers et syndics d'immeubles qui ont des contrats de maintenance et dépannage avec OTIS ELEVATOR COMPANY Chile Ltda., ASCENSEURS Fabrimetal SA et ASCENSEURS ELEVATEC SA
A PARTIR DE MAINTENANT sont avertis qu'à partir du 30 novembre 2009, ils ne seront pas servis par les travailleurs qualifiés habituels.


Les sociétés sont tenues contractuellement d'assumer les remplacements. Nous ne connaissons pas l'origine de ceux-ci. 


Si vous voulez êtres solidaires de notre cause, faites-le savoir à nos dirigeants:

RECLAMATIONS MANAGEMENT 

juan.araya@otis.com
angie.castro@otis.com
andres.aninat@otis.com
claudio.garay@otis.com



OTIS WORKERS STRIKE IN CHILE
PUBLIC STATEMENT
WORKERS OF COMPANIES OTIS ELEVATOR CHILE LTDA.
FABRIMETAL LIFTS SA And ELEVATEC SA 


COMMUNICATE THAT COUNT OF MONDAY 30 NOVEMBER 2009, WE WERE ON STRIKE.
THIS DUE TO THE NEGATIVE OF THESE COMPANIES MANAGEMENT JUST TO SATISFY THE DEMANDS OF LABOR union members.

Work in these companies are highly specialized and skilled workers who perform this task MAKE THESE ARE SOME OF THE MARKET LEADERS large profits obtained annually THAT FOR NOTHING are reflected in the wages of workers.

MANAGEMENT AT THE TABLE OF NEGOTIATIONS HAS DEMONSTRATED insensitivity and meanness WITHOUT LIMITS, SO WE DO NOT HAVE LEFT NO ALTERNATIVE APPROACH AND WE HAD TO CHOOSE THE ONLY WAY THAT IS LEGAL AND WHAT IS AND stoppage ACTION COMPLAINT AND PROTEST IN THE STREET.

USERS AND ADMINISTRATORS OF BUILDINGS WHOSE CONTRACT WITH OTIS ELEVATOR COMPANY CHILE LTDA., LIFTS FABRIMETAL SA AND LIFTS ELEVATEC SA FROM NOW are warned that these A COUNT OF MONDAY, NOVEMBER 30, 2009, not be served by skilled workers who usually do.


THE COMPANY IS RESPONSIBLE FOR CONTRACTS UNDER THE LAW replacement, OF WHICH WE DO NOT KNOW WHAT IS ITS ORIGIN.

WHO JUST WANT solidarity with our cause, it can ship
PROTESTS MANAGEMENT 

juan.araya@otis.com
angie.castro@otis.com
andres.aninat@otis.com
claudio.garay@otis.com


Afin de vous permettre d'exprimer votre solidarité comme ils le demandent, nous vous proposons le texte suivant, ainsi que sa traduction en espagnol qu'il vous suffira de copier et envoyer aux 4 dirigeants chiliens dont les adresses email sont mentionnées à la fin du message.

Senor,

Otis se debe de respectar à sus trabajadores y sus clientes. L'actitud vuestra y vuestra obstinacion son contrarias a los intereses de todos.
Soy solidario con mis companeros chilanos y quedo atento a l'evolucion de la situacion.
Le pido que escuchen y responden positivamente a las pedidas de vuestros trabajadores y de sus representantes.

Les saludo con respeto.


"Monsieur,
Otis doit respecter ses travailleurs et ses clients.
Votre attitude et votre obstination sont contraires aux intérêts de l'ensemble.
Je suis solidaire de mes collègues chiliens et reste attentif à l'évolution de la situation.
Je vous demande d'entendre et de répondre positivement aux demandes de vos travailleurs et de leurs représentants.
Respectueusement
.............
Otis France"

Aucun commentaire: